Cloudy Sunday - Bewölkter Sonntag


The people of Athens - Part 1

Die Menschen von Athen - Teil 1

Aber um den wahren Charakter der Stadt zu finden, musst Du zuerst den Menschen, die dort leben, nahe kommen, mit all ihren Freuden und Sorgen, den sozialen und asozialen Seiten des Stadt-Lebens. Und glaube nicht, dass meine Athener immer nur Bouzouki-Musik sich anhören oder im Kafeneion sitzen! Könntest Du in ihren Zeitungen lesen, an ihren Gesprächen auf der Strasse oder sonstwo lauschen, wären Dir bald auch viele andere Seiten bewusst.

Wichtig: Um die richtigen Fotos zu sehen, bitte auf das gewünschte Kleinbild klicken. Die Fotos öffnen sich dann in einem extra Fenster. Wegen der Foto-Qualität sind allerdings diese um die 100kB, d.h. es kann etwas dauern bis das Foto erscheint. Bitte dann um Geduld.

But you will only find the true character of the city in the people living here, in their way of life, in their fun and their sorrow, in the social and asocial forms of the city life. And please don´t think that my athenians are all the time enjoying bouzouki music and visiting taverns! If you could listen to their talks on the streets, in the buses, and on other places, if you could read the newspapers, you would be aware of some other sides too!

Important: For viewing the original photos just click on the corresponding ones and you will get them in a new window. Because of quality reasons the last ones are about 100 kB in size, i.e. it can take some time till they appear in the window. Please be patient.


Ein Akkordeon-Spieler in Plaka

Man findet sie überall in der Stadt diese Musikanten, selbst oft in den Bussen! Einige davon sind professionelle Musiker und man trifft sie auch abends von Taverne zu Taverne herum gehen und die Gäste mit ihrer Musik erfreuen.

xxxxx An accordion player at Plaka

You will find everywhere in the city these music players, even in the buses, playing for some coins. Many of them are really professionals and you will meet them again and again at the taverns, especially in Plaka, where they also get some money by the tavern owners for enjoying their guests.

Ein Drehorgel-Spieler

Eine heutzutage sehr seltene "Spezies"! Sehr bekannt und beliebt aus der Zeit der 40er und 50er Jahre, doch heute sind nur noch deren 4 oder 5 übrig, die ihre "Laterna" (das ist der griechische Name hierzu) zwischen Syntagma und Monastiraki schieben..

Organ grinder An organ-grinder

One very seldom "species" today! Well-known in the 40s and 50s but now there is only some four or five of them in the whole Athens, usually driving their "laterna" (so the greek name) between Syntagma square and Monastiraki.

Ein Schuh-Putzer

Auch eine Berufsgruppe mit nur noch wenigen Vertretern. Sie haben ihre speziellen Standplätze in der Stadt und ihre "Kä:stchen sind wunderbar dekoriert! Du kannst getrost ihre Dienste in Anspruch nehmen, sie sind wirklich gut!

Shoe polisher A shoe-polisher

This profession has still some more representants! They have their permanent places and their cases are mostly really beautifully decorated! You can use their services as they do professional work!

Eine betagte Bettelfrau

Und das, was besonders auffällt, sind die vielen Bettler in Athen, fast an jeder Ecke und von jedem Alter! Die meisten Athener betrachten sie nur aks "Profis", aber ich denke, es wird ein grosses soziales Problem dadurch sehr vereinfacht! Was sollte z.B. diese alte Frau tun, wenn ihre Pension unterhalb vom Existenz-Minimum liegt?!

Old woman An old beggar-woman

But indeed at almost every corner you will find beggars of every age! The most athenians regard them just as "professionals", but that is a great simplification of the social problems of unemployment in Greece! What could do e.g. this old woman, if her pension (if any) is under the existence minimum??

Ein alter, behinderter Bettler

Und sehr viele Schwerbehinderte unter den Bettlern dort! Können sie etwa auf Unterstützung von Staat und Gesellschaft rechnen? Kaum! Denn damit liesse sich nicht im Ansatz leben!

Old man An old handicapped beggar

And what about such handicapped people? Support by the state or city social services?? Forget it !!! No chance to survive by it!

Ein sehr junger Bettler

Auch sehr viele Kleinkinder betteln überall in Athen. Sicherlich ein Missbrauch von ihnen, aber andererseits können sie dadurch ihre oft arbeits- und mittellose Eltern und Familien aktiv unterstützen. Jedenfalls als Kinderarbeit würde ich das nicht bezeichnen!

young boy A very jung beggar

Also very many children begging on the streets of Athens! Surely an abuse of them, but on the other side an active support of the own (unemployed) parents and families. At least you cann´t speak in their case of child labor!

Meine kleinen Freunde

Es handelt sich um drei Zigeuner-Kinder, Giorgakis, Maritsa und Michalakis, die ich immer wieder bei meinen Spaziergängen durch Athen angetroffen habe. Mittlerweile dürften sie allerdings auch etwas älter aussehen und vielleicht einen anderen Job gefunden haben.

Three kids My little friends

Lastly many of them try to play some music at the Cafés and restaurants. I met these three children very often during my walks through Athens. They are Giorgakis, Maritsa and Michalakis. They will surely look a bit older now, and I hope they will have found some other job in the meantime.

Ein Eisen-Handwerker

Aber es gibt nicht nur Sozialfälle in Athen, hier z.B. die Schwerarbeiter. Obwohl sehr oft mit primitiven Werkzeugen ausgestattet, verstehen sie ihr Hanwerk meisterhaft auszuführen und erst recht zu improvisieren!

Ironworker An ironworker

But not to think that there is only social cases in Athens, here you have the hard working people. Although equiped with sometimes primitive accessories they are really masters in improvisation in their metier!

Ein Koulouria-Verkäufer

Das sind Kringel aus Brot-Teig überzogen mit Sesam und sehr zu empfehlen als Zwischen-Snack! Sie schmecken wirklich hervorragend! Auch einfache Süssigkeiten werden dort verkauft..

xxxxx A koulouria seller

Everywhere in the city you will find such small stands offering koulouria (sesame bakeries) and sweet bakeries. Highly recommended as they taste really very good!

Ein Lose-Verkäufer

Auch eine übliche Profession in Athen! Diese Lotterie-Verkäufer gehen von Café z Café und preisen sie unterwegs lauthals, dass sie die besten Lose dabei haben! Viel Erfolg, wenn Du mal Dein Glück darin suchen solltest..

lottery tickets A lottery tickets seller

Also a very common profession in Athens. These sellers walk through the city and from one Café to the next one and loudly offer the "best" lottery tickets! If you like to buy some, then I wish you great success!

Marketender

Und natürlich nicht zu vergessen all die Leute, die in den verschiedenen Märkten der Stadt ebenfalls laut ihre Waren loben. Im Foto sind wir auf dem Obst- und Gemüse-Markt bei einem Vorort.

Vegetables market Market sellers

And of course not to forget all the people in the individual markets of the city, also very loudly praising their ware. In the photograph we see the vegetables and fruits market.

back to INDEX








Meander

Atheneus-Email